Project Jukebox

Digital Branch of the University of Alaska Fairbanks Oral History Program

Project Jukebox Survey

Help us redesign the Project Jukebox website by taking a very short survey!

Henry Nashaknik, Interview 2
Henry Nashaknik

Henry Nashaknik (Nasaġniq) was interviewed on March 15, 1982 by Bill Schneider and Wendy Arundale at his home in Barrow, Alaska (now known as Utqiaġvik) for the Chipp-Ikpikpuk and Meade Rivers Oral History Project. Elizabeth Hollingsworth was the Iñupiaq language translator during the interview. In this interview, Henry talks about hunting, fishing, and trapping along the Meade and Ikpikpuk Rivers, working at the coal mine near Atqasuk, and being a reindeer herder. He also talks about changes in the availability and movement of caribou, place names of sites along the Meade River, and running a trapline. (IHLC Tape #00057)

Digital Asset Information

Archive #: Oral History 87-101-21

Project: Chipp-Ikpikpuk and Meade Rivers Project Jukebox
Date of Interview: Mar 15, 1982
Narrator(s): Henry Nashaknik
Interviewer(s): Bill Schneider, Wendy Arundale
Transcriber: Katherine Itta Ahgeak
Location of Interview:
Funding Partners:
North Slope Borough, Iñupiat History, Language and Culture Commission
Alternate Transcripts
There is no alternate transcript for this interview.
There is no slideshow for this person.

After clicking play, click on a section to navigate the audio or video clip.


1) Where he was born and raised.

2) When he first went up the Meade and the Ikpikpuk Rivers and why.

3) His camp at Atqasuk and others in the general area.

4) Camping near Qikiqtaqturuq and Anauliġiaq.

5) How long he stayed in the Atqasuk area and how he worked as a miner while there.

6) What it was like to drive the cat trains from Atqasuk to Barrow.

7) Why he moved to Atqasuk originally.

8) An epidemic in the Atqasuk area.

9) Hunting for caribou and learning their movements.

10) Changes over time in the availability and movement of caribou.

11) Siŋiḷḷak and how they drove caribou into the lake there.

12) Time he spent trapping before working at the coal mine.

13) Place names (referring to a map).

14) His time as a reindeer herder.

15) Sites on the Meade River.

16) How far he had to travel to work his trapline on the Meade River.

Click play, then use Sections or Transcript to navigate the interview.

After clicking play, click a section of the transcript to navigate the audio or video clip.


Section 1: Tagli\ Barter Island\ Colville River\ Nuiqsut\ 1938\ Meade River|

Section 2: Meade River\ Ikpikpuk River\ hard living\ Barrow\ fuel - wood\ Atqasuk\ Old Atqasuk\ Atqasupiaq\ Barrow - summers\ Colville River\ fall\ travel - dog team|

Section 3: campsites\ Atqasuk\ Barrow\ whaling\ Isuqtuq\ Anauliġiaq|

Section 4: Qikiqtaqturuq\ Nungasak, Ben - family\ Anauliġiaq\ site - historic|

Section 5: Atqasuk\ Barrow\ school - closing of\ mines - coal\ work - tractor driving\ coal - hauling\ Tikiġluk\ mining - techniques|

Section 6: Barrow\ Atqasuk\ cat trains\ coal - hauling\ wanigan\ trip - length of\ tractors\ coal - wagons|

Section 7: Meade River\ Atqasuk\ coal|

Section 8: epidemics - influenza\ mines - coal\ Nashaknik, Henry - family\ 1944\ deaths - disease|

Section 9: hunting - caribou\ travel - for hunting\ caribou - movements\ Qagulagvik|

Section 10: caribou\ caribou - proximity\ Atqasuk\ mines - coal\ caribou - increase|

Section 11: caribou\ Siŋiḷḷak\ hunting - caribou\ caribou - traps\ caribou - lake drives\ caribou - antlers\ caribou - bones\ iñuksuk - sod\ spears|

Section 12: trapping - foxes\ fox - red\ fox - white\ trapping - wolverines\ trade - Brower's store\ trade - Native Store|

Section 13: Anauliġiaq\ Atqasuk\ Isuqtuq\ Imaġruaq\ Siŋiḷḷak\ Tapagruaq\ Meade River\ fishing|

Section 14: herding - reindeer\ herders - age\ Taaqpak herd|

Section 15: Meade River\ travel\ mines - coal\ camps - summer\ fishing|

Section 16: Meade River\ trails\ trapping\ travel - distance\ traplines\ Colville River\ hunting\ travel - dog team|